Teade

Collapse

Foorumi reeglid.

Foorumi reeglistik on uuendatud. Palume tutvuda ja arvesse võtta.
See more
See less

Tehnilised terminid ja kirjakeel.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Kellaaeg
  • Show
Clear All
new posts

    #31
    Vs: Tehnilised terminid ja kirjakeel.

    Esmalt postitatud GU50 poolt Vaata postitust
    Noorpõlvkondlastele on väga tuttav ka pursuikeelne sõna "transformer". Kas seda ka transskripteeritakse "transhvormer"..?
    Peale paari õlut kindlasti.

    Comment


      #32
      Vs: Tehnilised terminid ja kirjakeel.

      Titaan kõlab nagu kreeka jumal. Kust tuli Titaan. Kas räägime siis ka alumin, vanaad jne? Räägitakse alumiinium. Seega sõltuvalt kontekstis võib titaani olla mõni jumal vms või mitte ja tekst saab hoopis teise tähenduse. Titaanium, selge, ei saa eriti millegagi segi ajada. Inglisekeeles on ka titanium. Seega kes iganes neid metalle kunagi tõlkis oli joobes nagu vene ajal ikka kombeks. Seega räägite omavahel siis titaanium, siis saavad kõik aru, kui küsitakse titaani siis võib kysimise asemel saada mõne jumala kuju hoopis. Teadusartiklis muidugi võiks titaan panna aga enamus nagunii i.k.
      Üldiselt nagu kõigi asjadega tuleb kasutada seda mis mugavam ka parem. Mitte seda mis keegi pumpjoobes kunagi kirja pani.
      Modelleerimises ja tootmises kehtivad:
      1. Avariikindel vooluring lühistab kõik teised.
      2. Transistor, millel on kiiresti toimiv kaitse, säästab kaitset, sulades kõigepealt ise.

      Comment


        #33
        Vs: Tehnilised terminid ja kirjakeel.

        http://quantum.ee/~andres/PILDID/poh...mendelejev.jpg

        Comment


          #34
          Vs: Tehnilised terminid ja kirjakeel.

          Tänx lingi eest, mitte täpselt selle aga katalooge pidi kolades leitsin yhe vajaliku asja yles, tuleb hinda uurida ainult.
          Modelleerimises ja tootmises kehtivad:
          1. Avariikindel vooluring lühistab kõik teised.
          2. Transistor, millel on kiiresti toimiv kaitse, säästab kaitset, sulades kõigepealt ise.

          Comment


            #35
            Vs: Tehnilised terminid ja kirjakeel.

            Pole hullu, ega ainult meie tõlkijad...soome keeles on titaani, saksa keeles titan, prantsuse keeles titane, itaalia keeles titanio jne

            (ei tea kas läti/leedu keeles titanauskas äkki )

            Comment


              #36
              Vs: Tehnilised terminid ja kirjakeel.

              Rootsi, Taani keeles on titan (titanium, ilmselt ladina järgi. Islandi keeles: títan. Eestlastel on omadus vokaali venitada.

              Comment

              Working...
              X