Kui see on Sinu esimene külastus, siis tutvu
palun korduma kippuvate küsimustega klikates selleks ülal asetseval lingil. Enne uue postituse lisamist pead Sa registreeruma.
Postituste lugemiseks vali meelepärane foorum allpool olevast nimekirjast.
Teade
Collapse
Foorumi reeglid.
Foorumi reeglistik on uuendatud. Palume tutvuda ja arvesse võtta.
Kui sinna lisada sõna "käseb" siis selle peale ta enam ei punasta.
Käänamine-pööramine on juba keerulisem ettevõtmine.
Selle kontroll on probleemiks ka
Arvata võib, et need, millel speller kaasas (näiteks LibreOffice), kasutavad kõik samu et.dic ja et.aff faile. Kuigi nimed võivad neil failidel iga kord veidikene erinevad olla.
Mõtlen et see on siiski elektroonikafoorum, mitte emakeele- ja filoloogiafoorum. Usun et kedagi ei häiri kui inimene kirjutab kas "käseb" või "käsib" või läheb mõni täht klaviatuuril kaduma või valesse kohta (need va nutiseadmed on vastikult pisikesed). Juhtub isegi A.R.-l Ka mitte-emakeeles kirjutamisest tekkivad vead on arusaadavad ja äratuntavad. Täitsa piisaks kui laused algaksid suure tähega, sisaldaksid komasid ja lõppeksid punktiga ja et sõnade vahel oleks tühikud. Ja et hoidutaks teise kasutaja isiksuse ja sisemaailma negatiivsest hindamisest. Seda viimast ju spellerite abil ei paranda, ikka endal peab midagi kõrvade vahel olema. Samuti ei õpeta speller voolu ja pinge vahel vahet tegema.
Arvata võib, et need, millel speller kaasas (näiteks LibreOffice), kasutavad kõik samu et.dic ja et.aff faile. Kuigi nimed võivad neil failidel iga kord veidikene erinevad olla.
Operal oli en.dic ja
AVR Studuo 5.1 oli en_US.dic
See elektroonika-pooljuht-audio dic oleks täitsa paras gümnasisti uurimustöö.
Kahjuks pole enam-veel ealt sobivat persooni.
See "lähistel" on pärit ühe näitsiku sõnavarast kes kirjutas pidevalt Londoni lähistel.
Siis tuli Tartu ja eksis ära Rohelise Konna otsingul.
(Esimene koht Tallinnast tulles)
Rohkem temast ei mäleta aga see "lähistel" jäi meelde.
Samuti ei õpeta speller voolu ja pinge vahel vahet tegema.
Kas on nii kole kui lisaks voolule ja pingele
antaks nõu millise nimega lõugur parajasti häält teeb?
Kui oleks kasutada tehnkaterminite seletav sõnaraamat?
Teeme äri.
Kui Sa lubad sellisest sõnaraamatust rääkida siis
parandame selle Sinu tulevase UIP2 ära. Odavalt.
Esimene ja neljas tsitaat on korrektse keelega: komad on õigel kohal, kuna eraldab täiendit; lähistel on samuti lubatud.
Kui inimene väidab ennast olevat keeleliselt nii pädev, et isegi toimetajana leiba teeninud siis võiks esmalt oma postituse ära toimetada!
Tallinna lähistel, Vilniuse lähistel; Washingtoni lähistel ...
PS Suures parandamise, täiendamise, toimetamise ja muidu targutamise juures kipume sageli ära unustama "palgi ja pinnu" seosed
Kui on programmi autori "luba", siis võib sinna kõrvale ka ee.dic/ee_et.dic/et-EE.dic faili (algselt vist OpenOffice'lt "laenatud" failid) kopeerida, kodeering peab vaid sobilik olema.
Näiteks varasem FF speller vahetas v23 alates nime (et-EE.dic, et-EE.aff => et.dic, et.aff) ja kodeeringut (ISO8859-15 => UTF-8), mitte sisu.
Kui inimene väidab ennast olevat keeleliselt nii pädev, et isegi toimetajana leiba teeninud siis võiks esmalt oma postituse ära toimetada!
Tallinna lähistel, Vilniuse lähistel; Washingtoni lähistel ...
PS Suures parandamise, täiendamise, toimetamise ja muidu targutamise juures kipume sageli ära unustama "palgi ja pinnu" seosed
Ma polnud keeletoimetaja, selleks oli eraldi inimene.
Ja siin ise kirjutades ei loe teksti tähttähelt üle.
Lihtsalt lugemine ja korrektuur on kaks natuke erinevat toimingut.
Peaks, aga mõtled sisust ja vorm ununeb.
Eks see olegi see auk, kust harjumused välja paistavad.
Aga mis Sina, amper, arvad keelesõnaraamatust foorumi tekstide baasil?
Comment